-
1 purler
ˈpə:lə сущ.;
разг.
1) падение вниз головой to come/take a purler ≈ упасть вниз головой
2) сл. что-л. классное, красивое (разговорное) (диалектизм) тяжелое падение, падение вниз головой - to come /to take/ a * упасть вниз головой (австралийское) (разговорное) отличная вещь, клевая штука purler разг. падение вниз головой;
to come (или to take) a purler упасть вниз головой purler разг. падение вниз головой;
to come (или to take) a purler упасть вниз головой -
2 purler
-
3 bitch
I n1) slThat gale coming from the Atlantic is sure a bitch — Этот ветер, дующий с океана, ничего хорошего не предвещает
What a bitch of a day! — Ну и денек, блин
He's really a bitch of a boss — Это не шеф, а настоящий гондон
That job is a real bitch — Работа, блин, не из легких
2) slWhat's your bitch this time? — Ну, а сейчас на что ты жалуешься?
3) AmE slShe's my bitch and I love her — Она моя баба, и я ее люблю
4) AmE slI just read his new book, and it's a bitch — Я только что прочитал его новую книгу. Превосходная вещь
That's my new boat. Ain't she a bitch? — Это моя новая лодка. Ну как, ништяк?
5) AmE sl6) vulgShe's just a cold-hearted bitch leaving her kid like that — Да она просто хладнокровная, бессердечная тварь, если вот так оставила своего ребенка
II vi slI've seen bitches in my life but she takes the cake — Видел я в своей жизни сук, но такую еще нет
Don't bitch about the heat all day long, do some work! — Ну что ты весь день ноешь о жаре, займись делом!
III vt slIf I couldn't bitch, I would blow my top — Если бы я не смог жаловаться, я бы сошел с ума
1)He was occasionally quite talkative about his wife. Mostly he bitched her, but not vehemently — Иногда он становился разговорчивым в отношении своей жены. Большей частью он ее ругал, но не слишком
2)Don't bitch it! — Смотри, ничего не напортачь
-
4 def
adj Bl slMan, that stuff is def — Это клевая штука
-
5 humdinger
n AmE slHe hit him with a real humdinger of a left hook — Он врезал ему слева так, что тот упал
Now this one is a real humdinger — Смотри, какая клевая штука
-
6 the cheese
n BrE infmlThat's the cheese — Это то, что надо
-
7 angel
n1) infmlIf you want to get this show off the ground you've got to find an angel — Если ты хочешь, чтобы это мероприятие вообще состоялось, тебе нужно найти спонсора
2) AmE infmlSee my angel standing over there? Isn't he gorgeous? — Видишь, вон там стоит мой парень? Тебе нравится?
Okay, angel, let's get in the car — Хорошо, дорогая, садимся в машину
3) AmE sl4) AmE slThe angel sort of numbs you but it's out of this world — От этих транквилизаторов у тебя все как бы деревенеет, но штука эта клевая
-
8 some pumpkins
n sing AmE1) infmlHe can fool 'em into believing he's some punkins — Он так им заморочил голову, что они думают, что он невесть кто
2) slIsn't this little gadget really some pumpkins? — Отличная штука, не правда ли?
The new dictionary of modern spoken language > some pumpkins
См. также в других словарях:
пердула — 1. [2/0] Неудобная вещь, предмет больших размеров. Да у него такая пердула!.. Молодежный сленг 2. [3/3] Какая нибудь штука. Вот это клевая пердула =) Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга